Все мы привыкли относиться к онлайн-переводу как к чему-то в корне безграмотному – что сервис от Гугл, что другие, ему подобные, позволяют в лучшем случае уловить суть текста на вольную тему. Но что делать, если перевод нужен быстро и он должен быть качественным? Например, вы получили уникальное предложение от зарубежного партнера по электронной почте, но оно на… китайском языке. Я специально не привожу в пример английский – любой предприниматель худо-бедно этот язык знает, а если и нет – то есть секретарь, способный разъяснить боссу смысл предложения. Но выход есть!
Для нас, коллеги, работает уникальный сервис, предоставляющий профессиональный онлайн перевод в самые короткие сроки. Сервис, естественно, платный, но поверьте, оно того стоит!
Переводит наши тексты не безликая машина, а живой профессиональный онлайн переводчик, носитель языка. Вводите в окошко сервиса китайский – переведет китаец, португальский – португалец, иврит – еврей и так далее.
Конечно, перевод не выполняется моментально – это ведь не машина! Придется какое-то время подождать. Сколько продлится ожидание, зависит от объема текста. Короткие деловые письма, как показывает практика, переводятся буквально за 5 минут. Перевод более длинного текста придется ожидать до нескольких часов.
Другой плюс работы с сервисом в том, что вы получаете полноценный инструмент для общения с зарубежными партнерами. Получив перевод письма, адресованного вам, напишите ответ по-русски и скопируйте его в сервис, а профессиональный переводчик быстро переведет ваше письмо на нужный язык с сохранением вашего стиля.
Источник – alconost.com